<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kuni Takahashi Photo Blog</title>
	<atom:link href="http://www.kunitakahashi.com/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kunitakahashi.com/blog</link>
	<description>Mumbai, India based photographer</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 06:43:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>New swimming pool in Kabul</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 May 2012 06:43:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1319</guid>
		<description><![CDATA[in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times) in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times) in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times) in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times) in Kabul, Afghanistan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-2/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-3/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-4/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-5/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-6/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-7/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-8/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/in-kabul-afghanistan-on-may-16-2012-kuni-takahashi-for-the-new-york-times-9/' title='in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)'>in Kabul, Afghanistan on May 16, 2012.(Kuni Takahashi for The New York Times)</a>
</p>
<p>Just visited a brand new swimming pool yesterday morning in Kabul.</p>
<p>The pool was just opened a week ago and according to the owner, it’s the largest swimming facility in Afghanistan. It has Jacuzzi, steam bath and a cafeteria and looked quite nice and clean.</p>
<p>The youngsters there, mostly college students, seemed pretty enthusiastic about swimming. I asked them why swimming and got quite interesting answers from the boys.</p>
<p>“It’s much cleaner and more hygienic than other sports”</p>
<p>“Swimming makes your body beautiful”</p>
<p>No matter what the reasons are, it’s great to see more young people engaging in different kinds of sports in this war-torn country.</p>
<p>Unfortunately, it’s for men only, at least for now. The trainer told me.</p>
<p>“It’s difficult to have both men and women in the facility like this because of the situation and culture of this country”</p>
<p>~~~~</p>
<p>昨日カブールの室内スイミングプールを訪ねてみた。</p>
<p>このプールは１週間前にオープンしたばかり。ジャクジやスチームサウナ、カフェテリアも設置され、オーナーによれば、アフガニスタン国内では最大のプール施設だという。新築だけあって、設備もきれいだ。</p>
<p>泳いでいた若者たちはほとんどが学生だったが、みな熱心にトレーナーの指導を受けていた。なぜ水泳？と尋ねると、なかなか面白い答えが返ってきた。</p>
<p>「他のスポーツより清潔だからね」</p>
<p>「水泳するとかっこいい体型になるし」</p>
<p>まあその動機はどうあれ、動乱のこの国で、若者たちがいろんなスポーツを経験できるのは素晴らしいことだと思う。</p>
<p>残念なのは、少なくとも現段階ではプールは男性専用なことだ。トレーナーがなんだか申し訳なさそうにこう答えた。</p>
<p>「この国の状況や習慣を踏まえると、男女共用のプールはまだまだ難しいんです」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F05%2F17%2Fnew-swimming-pool-in-kabul%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/17/new-swimming-pool-in-kabul/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bombing in Kabul&#8230;again</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 May 2012 06:04:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1309</guid>
		<description><![CDATA[Kabul_bomb_001 Kabul_bomb_002 Kabul_bomb_003 Kabul_bomb_004 Kabul_bomb_005 Another suicide bombing occurred in Kabul early yesterday morning. This time, several insurgents targeted Green Village, a guest house compound mainly hosting westerners, reportedly killing seven, including children. More than 18 were injured. A reporter and I were supposed to fly out south with some U.S officials and we were [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/kabul_bomb_001/' title='Kabul_bomb_001'>Kabul_bomb_001</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/kabul_bomb_002/' title='Kabul_bomb_002'>Kabul_bomb_002</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/kabul_bomb_003/' title='Kabul_bomb_003'>Kabul_bomb_003</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/kabul_bomb_004/' title='Kabul_bomb_004'>Kabul_bomb_004</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/kabul_bomb_005/' title='Kabul_bomb_005'>Kabul_bomb_005</a>
</p>
<p>Another suicide bombing occurred in Kabul early yesterday morning. This time, several insurgents targeted Green Village, a guest house compound mainly hosting westerners, reportedly killing seven, including children. More than 18 were injured.</p>
<p>A reporter and I were supposed to fly out south with some U.S officials and we were at the U.S embassy when the blast occurred. All gates were closed at the embassy for security and we were trapped for more than three hours. By the time I got out and reached the scene, all insurgents were killed or had blown up themselves up and the situation was under control.</p>
<p>Taliban released a statement saying the attack was a message to President Obama who suddenly visited Afghanistan a day before and signed long-term strategic partnerships with President Karzai. Obviously Taliban didn’t like this surprise motion and took action immediately. They also said that they are beginning a new spring offensive against foreign oppressors and corrupted officials.</p>
<p>Every time I visit here, I have to face this nonsense violence. ( <a href="http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/08/21/never-ending-tragedy-suicide-attack-in-afghanistan/">http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/08/21/never-ending-tragedy-suicide-attack-in-afghanistan/</a> ) Most of the times, blasts kill more innocent Afghan bystanders than foreigners who are the main targets of the insurgents. Taliban say they want to get rid of foreign troops but once NATO and Americans exit Afghanistan in 2014, will they stop bombing? Insurgents in Iraq said the same thing but there are still frequent attacks in Baghdad after the withdrawal of U.S troops.</p>
<p>I just hope this senseless violence won’t become an endless routine in this beautiful country.</p>
<p>~~~~</p>
<p>昨日早朝、またカブルで自爆テロがおこった。ターゲットはグリーン・ビレッジとよばれる敷地で、コントラクターや政府、NGO関係など多くの外国人が利用していたゲストハウス施設だ。爆発の巻き添えをくった市民や子供など少なくとも８人が死亡、１８人以上が怪我をしたと報じられた。</p>
<p>記者と数人の米国の役人たちと共に南部に飛ぶことになっていた僕は、ちょうどテロが起こった時に米国大使館で待機中だったが、事件直後に大使館のゲートはすべて閉められ、その後３時間以上外にでることができなくなった。ようやく解放されて爆破現場に着いた時にはすでに、テロリストたちはみな自爆したか撃たれて殺され、事態は沈静したあとだった。</p>
<p>一昨日突然アフガニスタンを訪れ、カルザイ大統領とあらたな長期戦略協定に署名したオバマ大統領だが、これに怒ったタリバンが、爆破テロはオバマに対するメッセージであり、外国の占領勢力や腐敗した役人たちに対し、さらにあらたなテロ攻撃をはじめるとの声明を発表した。</p>
<p>アフガニスタンを訪れるたび、いつもこんなナンセンスなバイオレンスに直面せざるを得なくなる。( <a href="http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/08/21/never-ending-tragedy-suicide-attack-in-afghanistan/">http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/08/21/never-ending-tragedy-suicide-attack-in-afghanistan/</a> ) 多くの場合、実際に犠牲になるのはタリバンが狙う外国人よりも、たまたま現場に居合わせた罪のない一般市民だ。タリバンは、外国占領軍を追い出すためというが、果たしてNATO軍や米軍が撤退をする２０１４年のあとに、彼らはテロ攻撃をきっぱりと止めるのだろうか？イラクの抵抗勢力も同じ事を言っていたが、米軍が撤退した現在も、バクダッドでの爆弾テロは起こり続けている。</p>
<p>この不毛なバイオレンスが、美しいこの国で文字通り「終わりなき戦い」にならないことを、ただ願うばかりだ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F05%2F03%2Fbombing-in-kabul-again%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/05/03/bombing-in-kabul-again/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trekking to Himalayas</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 13:37:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1275</guid>
		<description><![CDATA[Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York Times Kuni Takahashi for the New York [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-2/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-4/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-7/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-8/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-9/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-3/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-12/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-14/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-11/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/kuni-takahashi-for-the-new-york-times-15/' title='Kuni Takahashi for the New York Times'>Kuni Takahashi for the New York Times</a>
</p>
<p>Just came back to Mumbai after a hectic week of assignments in three cities.  Finally finished editing and now it’s time to post a blog which I haven’t been good about updating recently.</p>
<p>At the beginning of this month, my wife and I took a week off and visit northern state of Uttarakhand for rafting and trekking.  It was great experience and quite refreshing especially since we haven’t spent much time close to nature for a long time.</p>
<p>After spending two nights at the camp on the bank of Ganga river for rafting (no pictures because I forgot to bring the water-proof camera), we headed out on a trek to Chandrashilla peak. It was a two-and-half day moderate climb but the last day to 4130m peak was quite challenging.</p>
<p>We got up early and left the camp before 5am. About half way, the trail started be covered by fresh snow from the previous night. The last stretch to the top was steep and slippery and the thin oxygen made it more difficult. We were only able to move small steps at a time. But as you can see in the pictures, the view from the top was well worth the effort.</p>
<p>I sometimes get sick of the chaos in Indian cities especially in one like super over-populated Mumbai but the trip showed us a really different part of the county. After swimming in the clean and bitingly cold Holy Ganga (unlike it gets polluted downstream in Varanasi) I certainly felt very refreshed and recharged although I’m not sure that all my sins were cleansed as Hindus believe.</p>
<p>~~~~</p>
<p>１週間で３都市をまわるというせわしない撮影から戻り、なんとか写真の編集も終わり電送完了。そろそろご無沙汰になってるブログをアップしないと&#8230;</p>
<p>今月初め、１週間の休暇をとって連れ合いと共に北部のウッタラカンド州に出かけてきた。随分長いこと自然のなかに身を置いていなかったので、久しぶりに川でのラフティング（ゴムボートでの川下り）とヒマラヤ登山を楽しんできた。</p>
<p>ラフティングをしながらガンジス川の岸にあるキャンプ場で２泊したあと（残念ながら防水カメラを忘れてきたので川下りの写真は無し）さらに車で５時間程北上してチャンドラシーラ山への登山に向かう。２日半ほどの短いルートだが、それでも４１３０メートルの頂上への最後の登りは結構きつかった。</p>
<p>雲がかからない朝のうちに景色を楽しむため、最終日は午前５時前にキャンプを出発。途中からあたりが前夜に降った新雪に覆われてくる。頂上へはもう道らしきものもなくなってしまい、滑る急斜面を息を切らしながら一歩一歩少しずつ登っていくしかない。登山なんてもう数年ぶりなので、酸素の薄さも手伝ってかなりしんどい。それでもようやく到達した頂上からの眺めは、そんな苦しさも吹き飛ばしてしまうような見事なものだった。</p>
<p>インドの都会、特にムンバイのようなクレージーな超人口過密都市の喧噪のなかにいると、ときどきその混沌さに嫌気がさしてくることがある。ウッタラカンドでの数日間は、ムンバイでの日常とは全く違ったインドを経験させてくれた。下流のバラナシあたりでみるような汚染されたガンジスではなく、まだ澄んだ、そして肌を凍らせるような冷たいこの「聖なる川」で泳いだ僕は、すっかりリフレッシュし、心身の充電もできたような気分になったものだ。だけどヒンドゥー教徒が信じるように、これまで犯した罪がすべて洗い流されたかははなはだ疑問だが。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F04%2F25%2Ftrekking-to-himalayas%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/25/trekking-to-himalayas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tsunami survivors ~ A Year Later Vol. 2</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 05:51:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1262</guid>
		<description><![CDATA[Hatakeyama_001 Hatakeyama_002 Hatakeyama_003 Hatakeyama_005 Hatakeyama_006 I photographed over 50 families who survived the tsunami right after the disaster hit their towns. This year, I revisited some of them to ask them about how they’ve recouped their lives. I would like to introduce a few stories here. &#160; Fukuko Hatakeyama, 81, Kesennuma, Miyagi I first met [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/hatakeyama_001/' title='Hatakeyama_001'>Hatakeyama_001</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/hatakeyama_002/' title='Hatakeyama_002'>Hatakeyama_002</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/hatakeyama_003/' title='Hatakeyama_003'>Hatakeyama_003</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/hatakeyama_005/' title='Hatakeyama_005'>Hatakeyama_005</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/hatakeyama_006/' title='Hatakeyama_006'>Hatakeyama_006</a>
</p>
<p><em>I photographed over 50 families who survived the tsunami right after the disaster hit their towns. This year, I revisited some of them to ask them about how they’ve recouped their lives. I would like to introduce a few stories here.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fukuko Hatakeyama, 81, Kesennuma, Miyagi</strong></p>
<p>I first met her in March last year in Shinhama-cyo in Kesennuma, where a huge fishing ship was washed ashore and debris was scattered all around.</p>
<p>“I am looking for the cash I was saving. In case of fire, I wrapped the money in fire-proof material but I don’t know where it got swept away”</p>
<p>It was chunk of cash that she had saved to leave behind for her son. She looked for it everyday but never found it. Making matters worse, she hurt her back as she was walking on debris and ended up in hospital for four months.</p>
<p>“My son kept saying to me that I shouldn’t go to look for the money because I was coughing during nights and my feet were getting weak. But I kept sneaking out everyday then I started to feel pain in my back”</p>
<p>After getting out of hospital, she moved in temporary house provided by the city in September. She lives with her bedridden husband, Kojiro, who survived the tsunami as he was staying at a nursing center.</p>
<p>“Volunteer nurses visit us every Monday to check on us. They sympathize with us but no need for that. I do my best as much as I can”</p>
<p>Eighty-one-year-old Mrs. Hatakeyama still stays strong and her mind is clear.  Her voice has high tone and is very soothing.</p>
<p>The city prohibits her from rebuilding a house on the same land because of the risk of another tsunami. The land sunk almost five feet as well. She heard that the city is planning to make the land a public park but nothing has been confirmed. Mrs. Hatakeyama went to the city office to find out about her land.</p>
<p>“I complained to them that it’s my land and you can’t change it into park, but they even don’t know what’s happening and how long it’ll take to make a plan. It’s not going to get resolved in my lifetime”</p>
<p>Mrs. Hatakeyama loves to sing since she was young.</p>
<p>“When I&#8217;m sleeping, sometimes I have to sing a song. Otherwise I feel like I&#8217;m going crazy. My husband liked to hear me singing but I can’t sing as well as I used to …”</p>
<p>I asked her to sing a song. She was hesitant at first but began singing with her soft voice. It was “Okichi-tale”</p>
<p>“I don’t moan if my tears can bring me back the past.</p>
<p>The flower blossoms only once.  No need for consolation…”</p>
<p>(B&amp;W photos were shot in 2011)</p>
<p>~~~~</p>
<p><strong>畠山フク子さん（８１）宮城県気仙沼市</strong></p>
<p>フク子おばあさんと出会ったのは昨年３月、気仙沼の瓦礫のなか。大型漁船がうち上げられていた湾沿いの新浜町だった。</p>
<p>「貯めたお金を、探してるの。火事があっても焼けないように、消防士さんの服と同じ布で包んでおいたんだけど、どこに流されてしまったのかねえ。。。」</p>
<p>遺産として、息子のために貯めてあった箪笥貯金だ。少なくはない額だったが、結局このお金は見つかることはなかった。それどころか、瓦礫の上を行ったり来たりしているうちに、腰も痛め４ヶ月入院する羽目になってしまった。</p>
<p>「夜になると咳ばりしてたし、足も弱ってたので、息子に行くなといわれてたんだけど、黙ってさっささっさと行き来してたの。午前中にご飯食べていって、今度お昼食べてもまた行って、そのうちどうも腰が痛くなってきたなあ、と思って」</p>
<p>退院し、９月に仮設住宅に入居。震災前に介護センターに入所しており助かった夫の興治朗さんも１０月に退所し、現在は２人で暮らしている。 興治朗さんはほとんど動くことができず、寝たきりだ。</p>
<p>「ケースワーカーさんが運転して看護士さんつれてくるの。毎週月曜日。『おばあちゃん大変だねえ』というんだけど、いつものことだもの。大変でもねえよ。わたし自分で頑張れるだけ頑張っからいいんだ」</p>
<p>トーンは高いが、なんだか心地よいやわらかさをもった声で話すフク子おばあさん。今年で８１歳になるが、まだまだ気丈だ。</p>
<p>住んでいた土地は地盤が沈下し、もう家を建てることはできない。気仙沼市の現在の計画では公園になるようだが、まだはっきりとはわからない。市役所にかけあったこともある。</p>
<p>「役所に自分の土地さ勝手に公園にされても困るって、言ってきたの。だけど、『５年くらいかかるからどうなっかわからないんです』と言われたの。もう私たちが生きているうちに、良くはならないね」</p>
<p>歌が好きなフク子おばあさん、若い頃からよく歌っていたという。</p>
<p>「夜寝ててね、なんだか、頭が変になるから、夜中の１２時あたりになったら、歌うたってるの。じいさんが歌えーっていうときは一晩中歌ってっけど、昔のようには歌えねえんだよ。調子っぱずれになってしまって」</p>
<p>頼むと、ちょっと照れくさそうにしながらも、やさしい声で一曲歌ってくれた。「お吉物語」だった。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>泣いて昔が返るなら</p>
<p>なんで愚痴など言うものか</p>
<p>花のいのちは一度だけ</p>
<p>よしておくれよ気休めは</p>
<p>。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>（白黒写真は２０１１年に撮影）</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F04%2F11%2Ftsunami-survivors-a-year-later-vol-2%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/04/11/tsunami-survivors-a-year-later-vol-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tsunami survivors ~ A Year Later Vol. 1</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 04:27:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1242</guid>
		<description><![CDATA[Onagawa, Miyagi, Japan on Feb 15, 2012.Photo by Kuni Takahashi Takahashi_002 Takahashi_003 Takahashi_2011_002 kuni_Japan_027 00_onagawa_001 It’s been a long time since my last posting. I came back to Mumbai last week after spending a month and a half in Japan covering the one year anniversary of the tsunami, which hit northern Japan on March 11, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/onagawa-miyagi-japan-on-feb-15-2012-photo-by-kuni-takahashi/' title='Onagawa, Miyagi, Japan on Feb 15, 2012.Photo by Kuni Takahashi'>Onagawa, Miyagi, Japan on Feb 15, 2012.Photo by Kuni Takahashi</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/takahashi_002/' title='Takahashi_002'>Takahashi_002</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/takahashi_003/' title='Takahashi_003'>Takahashi_003</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/takahashi_2011_002/' title='Takahashi_2011_002'>Takahashi_2011_002</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/kuni_japan_027/' title='kuni_Japan_027'>kuni_Japan_027</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/00_onagawa_001/' title='00_onagawa_001'>00_onagawa_001</a>
</p>
<p><strong></strong>It’s been a long time since my last posting. I came back to Mumbai last week after spending a month and a half in Japan covering the one year anniversary of the tsunami, which hit northern Japan on March 11, 2011. As of March 11 this year, 15,854 were killed and 3,155 are still missing from the disaster.</p>
<p>I photographed over 50 families who survived the tsunami right after the disaster hit their towns. This year, I revisited some of them to ask them about how they’ve recouped their lives. I would like to introduce a few stories here.</p>
<p>(Some of them have been featured on the <a href="http://photoblog.msnbc.msn.com/kuni_takahashi" target="_blank">MSNBC photo blog</a>)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> Yoshihiro Takahashi, 65</strong></p>
<p>Mr. Takahashi, who was Ohara 2<sup>nd</sup> district leader in Onagawa, Miyagi, has a gentle and soft face like a Buddhist saint. He talks about his experience sometimes with a smile but behind his gentle manner, you sense a deep sorrow.</p>
<p>Right after the magnitude 9.1-earthquake hit the town, he went around his district to check the safety of seniors who were living alone. On his way back home, he found many roof tiles on the street and began to clean them. That’s when the tsunami hit the town. He barely ran up the hill to escape the water chasing him but his wife, Hisako, who was fixing furniture that had fallen at home, was swept away with the house.</p>
<p>“Don’t worry about cleaning, just go. A tsunami may come”</p>
<p>Those were the last words Mr.Takahashi gave Hisako before he left home. His mother, Satoko, who was outside at the time, didn’t make it either.</p>
<p>The worst was being blamed by his son and daughter.</p>
<p>“Why didn’t you take mom with you?”</p>
<p>The body of his mother was recovered soon, but his wife Hisako is still missing.</p>
<p>“I still can’t move on … It’s hard to talk about it”</p>
<p>He covered his face with his palms. A gloomy silence hung over the room of his temporary home.</p>
<p>“The three of us used to live together. Now that I’m alone, I realize that everything is hard to do. We used to quarrel every day but it’s sad when they are gone. My wife cooked three meals a day but now I have to do it on my own – buying side dishes and cooking rice. I can’t even cook rice properly, sometime it comes out hard and sometimes too soft”</p>
<p>Mr. Takahashi became a president of the resident association of temporary houses. He thinks the job suits him because he likes to take care of others after all.</p>
<p>“I can move on if my wife’s body is recovered. For now, it’s still not easy. The job is okay but it’s a bit like being a caretaker. It helps to distract me from thinking about my wife. If I stay alone in the room, I only think about her…”</p>
<p>He continued.</p>
<p>“It’s good for me to stay here and take care of people. Maybe that’s my destiny.  I feel the same way I did when I was a district leader before the tsunami”</p>
<p>(B&amp;W photo was shot after the tsunami in 2011)</p>
<p>~~~~</p>
<p><strong></strong>前回のアップから随分間があいてしまった。津波の一周年の取材撮影のためにおよそ１ヶ月半日本に滞在し、先週ムンバイに戻ってきた。</p>
<p>昨年の地震直後、僕は津波を生き延びた５０人以上の家族に写真を撮らせてもらい、話を聞いた。今年また東北に戻ったのは、彼らと再会するのが主な目的だった。２０家族以上をまた訪ね、彼らがこの一年どんな思いでくらしてきたかを聞かせてもらうことができた。そのいくつかをここで紹介したい。</p>
<p>（<a href="http://photoblog.msnbc.msn.com/kuni_takahashi" target="_blank">MSNBCのフォトブログ</a>のサイトにも数家族掲載。英語のみ）</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><br />
</span></strong><strong></strong></p>
<p><strong> 高橋義弘さん（６５）宮城県女川町</strong><strong></strong></p>
<p><strong></strong>女川町大原二区の区長だった高橋さん。仏さまを思わせるような温和な顔をした彼は、時折笑みさえも浮かべながら体験を語ってくれるが、そんなやわらかな表情の影には、深い悲しみが隠れている。</p>
<p>地震直後、区長としての義務を果たすべく、一人暮らしの老人たちの安否確認のために区内をまわった。そのあと、近所の崩れていた瓦を片付けねばと、寄り道をしたときに津波が襲ってきた。自分は津波に追われながらなんとか丘の上に逃げたが、家の中で倒れた家具の片付けをしていた妻の寿子さんが家とともに流されてしまった。</p>
<p>「そんな片付けはいいから、津波くっから早く逃げれよ」</p>
<p>家をでるときに、そう声をかけたのが最後だった。外にいた高橋さんの母親のさと子さんも流された。</p>
<p>辛かったのが息子や娘に責められたことだった。</p>
<p>「なんで（妻と）一緒に逃げねかったのや」</p>
<p>母親の遺体は見つかったが、寿子さんはいまだに行方不明だ。</p>
<p>「まだ、すっきりとはしないね。なんとなくねえ。そう言う話になったら、ダメだね。おいは。。。」</p>
<p>話していた言葉がとまり、高橋さんが手のひらで顔を覆った。仮設住宅の彼の部屋が一瞬静寂に包まれる。</p>
<p>「津波前は（母と妻の）３人でいたっちゃ。だけどひとりになって、何するにも大変だな、って思うな。ああでもねえ、こうでもねえって、毎日喧嘩はしてたんだけっさ、いねくなればいねえでね。いままで朝、昼、晩と女房にだされたもの食べて、いまはみな一人でやらなきゃならないっさ。おかず買って、米研いでさ。でもまだうまくいかねえのね。硬くなったりやっこくなったり 」</p>
<p>現在は仮設住宅の自治会長として、忙しく過ごす。もともと世話好きな性格だから、区長といい自治会長といい、性に合っているという。</p>
<p>「（妻の遺体が）みつかればね、まだあきらめもつくんだかもしんねえんだっけさ。なんていうのか、まだまだ。。。だからこうやって自治会の会長でもやって、小間使いみたいなもんなんだけどさ、それで少しは気を紛らわせていんだけども。ひとりでぽつんとしてると、妻のことばかり考えてしまうからさ」</p>
<p>「いまはここにいて、自治会の住民のことを思ってるのが一番さな。この人たちのために一生懸命やるっても、おいのひとつの人生かなあ、とも思ってるの。前は区長だったし、そんときの気持ちはいまでも変わんねえ」</p>
<p>（白黒写真は２０１１年の津波後に撮影）</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F03%2F24%2Ftsunami-survivors-a-year-later-vol-1%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/03/24/tsunami-survivors-a-year-later-vol-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Queer Azaadi &#8211; Gay and Lesbian in Mumbai</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 05:50:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1226</guid>
		<description><![CDATA[News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march News: Gay and lesbian march Photographed Gay and Lesbian march [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-2/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-3/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-4/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-5/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-6/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-7/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-8/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-9/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/news-gay-and-lesbian-march-10/' title='News:  Gay and lesbian march'>News:  Gay and lesbian march</a>
</p>
<p>Photographed Gay and Lesbian march in Mumbai a few days ago. The event called “Queer Azaadi”, which includes bisexual and transgender, has been taking place since 2008 in the city to fight discrimination against them.</p>
<p>On July 2, 2009, The Delhi High Court in India annulled a 150-year-old law criminalizing “carnal intercourse against the order of nature,” commonly known as Section 377 of the Indian Penal Code. Before that, whoever committed such an act could be arrested.</p>
<p>Although India is one of the fastest-growing countries economically in recent years, it still remains quite conservative culturally and socially. Needless to say, homosexuals who have courage to “come out” are still very few.</p>
<p>The march went peacefully and joyfully. There were hundreds of bystanders curiously watching or taking pictures of the marchers but I did not see any abuse or heckling. It was nice to see the public show tolerance and acceptance. (not sure if it would have happened same way in rural areas which are more conservative …)</p>
<p>I still remember the nasty encounters I witnessed when a group of gay and lesbian Irish participated in annual St. Patrick’s Day parade in Boston in the mid-90’s. Even kids were shouting and spitting on the marchers.</p>
<p>For the minorities, the only way to earn understanding and acceptance in society is to keep fighting for their rights. India&#8217;s homosexual community&#8217;s fight has only just begun.</p>
<p>~~~~</p>
<p>一昨日、ムンバイでゲイ・レズビアンのマーチを撮影した。「クウィアー・アザーディ」と名付けられたこのイベントは、同性愛者、バイセクシャルやトランスジェンダーを含めたコミュニティーに対する差別偏見と闘うために２００８年から毎年続けられている。</p>
<p>２００９年７月２日、首都デリーの高等裁判所は、 １５０年前から続いていた「自然の摂理に反した快楽的性交（要するに同性間性行為）」を犯罪と見なしていたインド刑法３７７項を違憲とする画期的判決を下した。これ以前は、同性間の性行為によって逮捕されることもあったわけだ。</p>
<p>近年、高度経済成長により国際舞台でも頭角をあらわしてきたインドだが、社会的、文化的にはまだまだ保守的な面が多い。言うまでもなく、勇気を持って公にでる同性愛者たちは極少数だ。</p>
<p>イベントでは、多くの通行人たちが沿道で足を止め、興味深そうに行進を眺めたり写真を撮ったりしていたが、妨害や嫌がらせの類いは一切なく、参加者たちはドラム演奏に合わせ行進を楽しんだ。保守的とはいえ、こういう懐の深さも持つインド人の一面を見た思いだ。（これがさらに保守的な農村部だったらどうなるかは疑問だが。。。）</p>
<p>９０年代半ば、ボストンで撮影したセント・パトリックス・デー・パレードでの場面を、僕はいまでもはっきりと憶えている。それは、パレードに初めて参加した同性愛者のグループに対して罵声が飛び交い、子供たちまでもが彼らに向かって唾を吐きかけるという醜悪なものだった。</p>
<p>少数派が社会で理解され、受け入れてもらうためには、自ら権利を主張しそれを勝ち取っていくしか無い。インドの同性愛者の権利獲得への闘いはまだ始まったばかりだ。</p>
<p>&nbsp;</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F01%2F30%2Fqueer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/30/queer-azaadi-gay-and-lesbian-in-mumbai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Durbar Boys &#8211; Streetkids in Kathmandu #2</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 07:36:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1208</guid>
		<description><![CDATA[132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal Beside what I wrote in my previous blog, there was one good thing I have witnessed. Two of the kids I have been following are now off the street and staying at a shelter for more than a year. Twelve kids live in the house outside Kathmandu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-11/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-12/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-13/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-14/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-15/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-16/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-17/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/132932976kt001_nepal-18/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
</p>
<p>Beside what I wrote in my previous blog, there was one good thing I have witnessed.</p>
<p>Two of the kids I have been following are now off the street and staying at a shelter for more than a year. Twelve kids live in the house outside Kathmandu with a local man named Samrat who runs the shelter and they all go to schools.</p>
<p>Although the condition of the house was not great – there was barely any furniture in the rooms,  kids were sleeping on the floor, supplies were limited, there were broken windows and no heater – somehow they seemed to be living comfortably together. They help with chores like cooking, laundry and washing dishes and grow vegetable in the garden and study. I talked to several kids and none of them told me that they wanted to go back to the street. It seemed that Samrat successfully taught them the importance of education and of taking care of themselves in the future.</p>
<p>It was great to see some positive changes in the kids’ life but the situation is not necessarily hopeful. Not surprisingly, Samrat, who doesn’t have any strong connections politically or with bigger NGOs, is facing constant financial threat. He runs the house by himself with small support with a few donors. He told me that in three months he will run out of money and won’t be able to pay rent for the house.</p>
<p>Unlike some other shady NGOs I have encountered, I liked his sincerity and passion toward helping street kids. I did what I could to help him by buying some clothes for the kids but it obviously doesn’t solve the fundamental problem.</p>
<p>I regret to say that this is quite a common problem. While traveling, every once in a while I run into person like Samrat who has good will and has taken good actions but runs into financial problems.</p>
<p>If even a tiny portion of the billions of dollars spent on war and conflict in the world could be used for people like Samrat, so many opportunities would be given to countless children.</p>
<p>P.S.  &#8211; If you are interested in helping Samrat and the kids in any form, please don’t hesitate to let me know. I am happy to find the best way to proceed.    ktakahashi9@gmail.com</p>
<p>~~~~</p>
<p>前回のブログに書いたこと以外に、ストリート・チルドレンたちについてひとついいニュースもあった。</p>
<p>追っている子供のうち２人がすでに路上生活から抜け出して、１年以上シェルターで生活していたのだ。カトマンドゥー郊外にある一軒家で、１２人の元ストリート・チルドレンたちが共同生活をしながら学校へ通っていた。２年程前にこのシェルターを開設したサムラットという男性が、寝食を共にしながら彼らの面倒をみている。</p>
<p>ベットや机といった家具類は何も無く、子供たちは床で雑魚寝。割れた窓から冬風が吹き込んでくるような、とても恵まれた環境ではないのだが、 炊事の手伝いや洗濯、庭を耕して野菜の種まき、そして勉強と、子供たちはそれなりに共同生活を楽しんでいるようだった。数人と話をしたが、誰一人としてまた路上生活に戻りたいという者はいない。学習し、将来に目を向けることの大切さを根気よく彼らに説き続けてきた、サムラットの教育の成果なのだろう。</p>
<p>こんな子供たちのポジティブな変化をみられたことは幸いだったが、将来バラ色という訳では全くない。政治的コネもなく、NGOなどの支援団体とのつながりもないサムラットは、シェルターを維持していくための慢性的な資金不足に陥っていた。これまで少数の個人支援者たちに頼ってきた彼だが、それも滞りがちになり、３ヶ月後にはシェルターの家賃が払えなくなりそうだという。</p>
<p>これまで幾つか見てきたような、営利目的のいかがわしい組織とは違って、サムラットの誠実さと子供たちに対する愛情は本物だと感じたが、悲しいかな僕はこの問題の根本的解決になるような資金など持ち合わせてはいない。子供たちの服を購入し、些細なことでお茶を濁すことしかできなかった。</p>
<p>残念ながら、これはよくある話でもある。ネパールに限らず多くの国々で、善意と熱意を持って行動に移すが、金が無くて続けられない、というサムラットのような人間に出会うことが少なくないのだ。</p>
<p>軍事紛争に何十億ドルもの金が費やされる現在、そのうちほんの僅かな額だけでもサムラットのような人たちの手にまわることになれば、計り知れない可能性を子供たちに与えることができるだろうに。。。</p>
<p>追伸 —　サムラットに何らかの援助をお考えの方はお知らせください。最良の方法を考えたいと思います。Ktakahashi9@gmail.com</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F01%2F25%2Fdurbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/25/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Durbar Boys &#8211; Streetkids in Kathmandu</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 13:04:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1188</guid>
		<description><![CDATA[132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal 132932976KT001_nepal Spent about a week in Kathmandu, Nepal. I ended up getting a few assignments, but the main reason I went there was to follow up with the street kids I have been photographing since late 2009. http://www.kunitakahashi.com/blog/2010/06/03/darbur-boys/ Although it was a short trip and I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-2/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-3/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-4/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-5/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-6/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-7/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-8/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-9/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/132932976kt001_nepal-10/' title='132932976KT001_nepal'>132932976KT001_nepal</a>
</p>
<p>Spent about a week in Kathmandu, Nepal. I ended up getting a few assignments, but the main reason I went there was to follow up with the street kids I have been photographing since late 2009.</p>
<p><a href="http://www.kunitakahashi.com/blog/2010/06/03/darbur-boys/" target="_blank">http://www.kunitakahashi.com/blog/2010/06/03/darbur-boys/</a></p>
<p>Although it was a short trip and I couldn’t spend enough time, I found that photographing them has gotten more difficult. When they were smaller, I was able to locate them easily since they didn’t move around too much outside their usual hangout spots. Now they have a wider territory and keep moving day and night.</p>
<p>The main kid I am following is already 17. He doesn’t look quite that old, but that what he says. He has graduated from picking up cardboard and empty bottles for recycling to make money; he and his buddies now commit crimes like pick pocketing and house robberies. They do their business during night and they don’t want me to hang around for that time. (Well, even if they allowed me to observe them committing crimes, that would put me in an ethically awkward position… but I am not going into the subject for now)</p>
<p>So I ended up just shooting mostly the same kind of pictures of them sniffing glue, hanging out and sleeping together in blankets which are not so different from previous years. I couldn’t get images to show how they have grown up and are doing different things.</p>
<p>It was frustrating, but I know that I am not spending enough time with them to earn their trust. Hopefully I can commit more days to build the relationship with them.</p>
<p>~~~~</p>
<p>ネパールのカトマンドゥーで一週間程過ごしてきた。他の仕事もはいったのだが、この町に戻った一番の理由はここ２年程追いかけているストリート・キッズたちにまた会うためだった。</p>
<p><a href="http://www.kunitakahashi.com/blog/2010/06/03/darbur-boys/" target="_blank">http://www.kunitakahashi.com/blog/2010/06/03/darbur-boys/</a></p>
<p>短い滞在だったが、彼らを撮影するのがけっこう難しくなってきたのをひしひしと実感させられた。彼らがまだ幼い頃は、そんなに動き回ってはいなかったので見つけるのも簡単だったのだが、今では行動範囲も広まり、昼夜問わず動き回る。</p>
<p>追いかけているメインの少年の一人はもう１７歳。とはいってもそんなに歳をとっているようにはみえないのだが、本人曰く、だ。すでに小遣い稼ぎのための段ボール拾いや空きボトル拾いからは「卒業」し、仲間とスリや空き屋泥棒などの犯罪を収入源とするようになってきた。主に夜間にこういうことをおこなうのだが、さすがにこういう現場には同行させてもらうことができなくなった。（まあ、もしそういう場面に一緒にいたとすると、それはそれで自分の倫理的立場に問題がでてくるのだが、そこは今は置いておくことにしよう）</p>
<p>そんなわけで、グルー（接着剤）を吸ったり、寄り集まって寝たりという、これまでとあまり変わりばえのない写真ばかりになってしまい、彼らの成長をビジュアルに記録することはできなかった。</p>
<p>そういった面での不満は残るが、十分に彼らと時間を過ごして信頼を得ない限り、これ以上は望めないだろう。次回はもっとじっくりと時間をとってかからないといけないな。</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2012%2F01%2F15%2Fdurbar-boys-streetkids-in-kathmandu%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2012/01/15/durbar-boys-streetkids-in-kathmandu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dalit millionaire</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 14:16:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1170</guid>
		<description><![CDATA[khade_001 khade_002 khade_003 khade_004 khade_005 khade_006 khade_007 khade_008 I met quite an interesting person through my assignment last month. His name is Ashok Khade, who founded Das Offshore Engineering, a successful oil-rig engineering company. He is one of the many successful businessmen who have taken advantage of India’s growing economy but what makes him unique [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_001/' title='khade_001'>khade_001</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_002/' title='khade_002'>khade_002</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_003/' title='khade_003'>khade_003</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_004/' title='khade_004'>khade_004</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_005/' title='khade_005'>khade_005</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_006/' title='khade_006'>khade_006</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_007/' title='khade_007'>khade_007</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/khade_008/' title='khade_008'>khade_008</a>
</p>
<p>I met quite an interesting person through my assignment last month.</p>
<p>His name is Ashok Khade, who founded Das Offshore Engineering, a successful oil-rig engineering company. He is one of the many successful businessmen who have taken advantage of India’s growing economy but what makes him unique is that he belongs to the Dalit, in other words, the Untouchables.</p>
<p>Although India officially abolished the caste system more than 50 years ago, it still exists in some ways.</p>
<p>Ashok was born in this bottom-of-the-bottom class of society in a village about 400km south of Mumbai. He remembers that he wasn’t allowed to drink the water from the same well used by other villagers. His family was dirt poor and some days, they had nothing to eat at all.</p>
<p>What saved him and his family was his cleverness and wits. After finishing a school near the top of his class, he went to work with his brother and began distinguishing himself by his smartness and hardwork. Several years later, he established his own company and now it’s valued at more than $100 million with 4,500 employees.</p>
<p>You can read a more detailed story of his success in <a href="http://www.nytimes.com/2011/12/22/world/asia/indias-boom-creates-openings-for-untouchables.html?pagewanted=1&amp;_r=2&amp;ref=world">the New York Times article</a>, but what most impressed me about him was his personality. Ashok wasn’t a typical wealthy, snobby person. He was quite welcoming and showed us great hospitality. It was refreshing compare with other negative experiences I’ve had with rich, powerful people.</p>
<p>I suppose it’s not hard to figure out why he has such a pleasant character.</p>
<p>“ A person who knows the bitterness of life can be kind to others”</p>
<p>He reminded me of that saying.</p>
<p>~~~~</p>
<p>先月仕事をとおして興味深い人と会う事ができた。</p>
<p>彼の名はアショク・カーデ。ダス・オフショア・エンジニアリングという、海底石油採掘のためのパイプ加工をおこなう技術会社の創始者だ。彼もインドの経済発展を機に成功した多くのビジネスマンの一人であるが、アショクの珍しいところは、彼がダリット(不可触民)の出身であるということだ。</p>
<p>インドは５０年以上も前にカースト制度を廃止したが、今でもそれは生活のなかにある程度根付いている。</p>
<p>アショクは、ムンバイから４００キロほど南にある村で、この最底辺階層の家庭に生まれついた。彼が子供の頃、階級差別のため村の井戸の水さえ飲む事を許されなかったそうだ。この極貧だった家族には、食べ物が全くなかった日々さえあったという。</p>
<p>この境遇から彼と家族を救ったのは、彼の聡明さだった。学校をクラスの上位で卒業した後、兄と一緒に働き始めるが、そこでも機転がきくことと熱心な勤労態度が買われてすぐに頭角をあらわした。数年後には自ら会社を立ち上げ、現在ではこの企業は資産１億ドル、従業員が４５００人に成長した。</p>
<p>詳しい彼のサクセス・ストーリーは<a href="http://www.nytimes.com/2011/12/22/world/asia/indias-boom-creates-openings-for-untouchables.html?pagewanted=1&amp;_r=2&amp;ref=world" target="_blank">ニューヨーク・タイムスの記事</a>を参照してもらいたいが、僕にとって印象深かったのは彼の性格だ。典型的な嫌みな金持ちとは正反対に、アショクは友好的で親切、僕らを暖かくもてなしてくれた。こちらの金持ちや権力者には鼻持ちならない輩も多いので、アショクのような人間に出会うと新鮮さを感じるものだ。しかし、彼のこういった好意的な性格の背景を察する事は難しくはないだろう。</p>
<p>「苦しみを知る者ほど他人に優しくできる」</p>
<p>アショクとの出会いは、僕にこんな言葉を思い出させてくれた。</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2011%2F12%2F28%2Fdalit-millionare%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/28/dalit-millionare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Walmart in India?</title>
		<link>http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/</link>
		<comments>http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 11:49:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kuni Takahashi</dc:creator>
				<category><![CDATA[India]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kunitakahashi.com/blog/?p=1152</guid>
		<description><![CDATA[News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart News: Indian protest against Walmart To boost India’s retail economy, Prime Minister Manmohan Singh announced last month that for the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-2/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-3/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-5/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-6/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-7/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-8/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<a href='http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/news-indian-protest-against-walmart-9/' title='News:  Indian protest against Walmart'>News:  Indian protest against Walmart</a>
<br />
To boost India’s retail economy, Prime Minister Manmohan Singh announced last month that for the first time big foreign companies like Wal-Mart and Tesco could open retail stores in India.</p>
<p>The decision generated big controversy and lots of protests, including burning effigy and local retail shop strike, have been taking place for the last couple of weeks throughout the country.  The opposition says that these big retailers will destroy small local shops and it will jeopardize the livelihoods of farmers and traders.</p>
<p>Supporters insist that farmers will be better off with big chain retailers because they will receive higher prices for their products and more volumes.</p>
<p>To me, I don’t see too much reason for small local shops to be worried because it seems quite difficult for those big superstores to penetrate the local market. From my experience of living in Mumbai, the city is so congested and there are no spaces to build giant stores like Walmart anyway. It can only operate in suburbs so only those who have a car can take advantage of it and the majority of the population would still have to rely on local shops. The local shops exist in every neighborhood and people can buy pretty much everything you need steps away from the house. India has a totally different background from the U.S. which is a car-dependent society.</p>
<p>Well, needless to say, for foreigners like me who are used to doing one-stop shopping once a week, it would make the life so much easier to have multi-brand retailers or a big supermarket though…</p>
<p>~~~~</p>
<p>インドの小売業活性化のため、マンモハン・シン首相は先月、ウォールマートやテスコのようなスーパーマーケットチェーン店の進出を認める方針を示したが、それが大きな反発をよぶ事になり、ここ数週間インド各地でデモや小売店のストライキなどが相次いだ。</p>
<p>大型チェーンが参入すると、ローカルの小店舗が客をとられて危機に晒されると反対派は懸念。また、作物を卸す農家や、流通業の形態も崩れて悪影響を与えるともいう。対する推進派は、消費者にとって便が良くなるのは勿論、農家とっても、チェーンから今よりも高く、かつ大量に買い取ってもらえるので、多くの中間業者が入って安く買いたたかれている今より利益があがる、と主張している。</p>
<p>正直なところ、ローカル小店舗はそれほど心配する事はないのでは、というのが僕の私見。ムンバイのような都市ではすべてが密集しすぎていて、ウォールマートのような大店舗を市内につくるのは難しい。そうなると郊外までショッピングに行けるのは車をもつミドルクラス以上に限られる。だいたいインドの都市ではどこの近所にもローカルショップはひしめいており、日常生活に必要な大方のものは家から歩いていけるところで調達できるシステムが出来上がっている。車社会のアメリカとは根本的に背景が異なるのだ。</p>
<p>いずれにしても、僕らのような、週に一度買い物に行って全部いっぺんに買い込んで来る生活に慣れてる外国人にとっては、スーパーマーケットが近くにできてくれると非常に便利にはなるんだけれどね。。。</p>
<p>&nbsp;</p>
	<div class="p3-fb-like-btn-wrap">
		<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http%3A%2F%2Fwww.kunitakahashi.com%2Fblog%2F2011%2F12%2F24%2Fwalmart-in-india%2F&layout=standard&show_faces=false&action=like&colorscheme=light&width=450&height=35" scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:450px; height:35px;" allowTransparency="true"></iframe>
	</div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kunitakahashi.com/blog/2011/12/24/walmart-in-india/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

